ГЛАВА ПЕРВАЯ

Осеннее письмо…

Прошло теплое время года, а яркое теплое солнце, сменили дожди. В эту пору многие проводили время в доме, не выходя на улицу.

Элизабет смотрела в окно, на тяжелые серые тучи, нависшие над городом, на угрюмых прохожих и печальных газетчиков, с их промокшими газетами.

Зазвенел маленький звоночек на двери. Это означало — посетитель.

  — Чем могу помочь? — с хитрой усмешкой спросила Элизабет.

  — Я бы хотел купить трав для своей супруги. Она простудилась, и даже доктор не в силах ей помочь… — печально ответил незнакомец, в промокшем до нитки, плаще.

  — Конечно… — еще больше усмехнулась Элизабет.

Она открыла маленький шкафчик у прилавка, и достала оттуда связку цветов. Она аккуратно положила цветы в бумажный конверт и отдала его незнакомцу.

  — Пусть Ваша супруга пьет чай из этих цветов, по три раза в день. Через две недели она должна выздороветь.

Незнакомец положил на прилавок десять пенсов.

  — Ну что Вы, сэр, мне не нужны деньги. Я хочу, чтобы Вы принесли мне немного сабельника. В наше время, почти все можно купить. Правда, если у Вас есть деньги. Но, так как денег у меня достаточно, я прошу Вас, Мистер Танер, принесите мне сабельник к понедельнику.

  — Что?! Откуда Вы знаете мое имя?! — вскрикнул незнакомец, отчего у него даже упал капюшон.

  — Это не имеет значение, сэр. Я просто прошу Вас принести мне трав, как плату за жизнь Вашей супруги.

  — Неужели, Вы так уверены, что Ваша трава поможет?! — испуганным голосом спросил незнакомец.

  — Да. Иначе, я бы просто взяла Ваши деньги, как это делают все мошенники.

  — Я о Вас слышал, и знаю, на что Вы способны. Я приду в понедельник с травами, только, если моей супруге станет легче.

  — Хорошо. Поверьте мне, сэр, Вы приятно удивитесь к понедельнику… — с загадкой в голосе и усмешкой на лице, Элизабет вежливо проводила пришельца к двери.

Элизабет, сразу после хлопка двери подошла к окну, выходящему на главную улицу, и посмотрела на уходящего незнакомца. Она загадочно усмехнулась и пошла в каморку, перебирать свои травы.

После нескольких часов перебирания трав, Элизабет наконец закончила, и начала подметать пол. Как вдруг, в лавку снова кто-то зашел.

  — Добрый день, сэр, чем могу помочь? — вежливо спросила Элизабет, поставив метлу у стены, и встав за прилавок.

  — Я хочу купить у Вас некий «Драконий Клык». Я слышал, в Вашей лавке можно все найти! — незнакомец улыбнулся, и с горделивой осанкой, осмотрел магазинчик.

  — «Драконий Клык» у меня действительно есть, но Вы, возможно, слышали, о моих ценах? — удовлетворительно улыбнулась Элизабет, чувствуя себя самой умной и главной.

  — Конечно. Я готов заплатить любую цену… — загадочно ухмыльнулся тот.

  — Хорошо. Тогда слушайте… У меня в лавке находятся три «Драконьих Клыка». Это очень редкие, и, можно сказать, самые драгоценные камни. Так что, мне нужно от Вас две платы, а точнее, одну двойную плату.

  — Я согласен. Что это? — незнакомец стал серьезен.

  — Во-первых, зачем Вам нужен камень, а во-вторых, принесите мне триста футов шелковой ткани, цвета голубых барвинок. К понедельнику. Это крайний срок. Но, на вопрос ответьте сейчас.

  — Зачем Вам столько ткани, Вы же не в швейном магазине работаете… Ну что же, я сказал любую цену, так что… Слушайте… Вчера, где-то у полудня, я направился домой, к обеду. Но по дороге, я встретил разбойников. Они грабили какую-то женщину. Я подошел к ним, чтобы помочь юной особе, но они уже завершили свое грязное дело, и убили невинную девушку… Увидев ее лицо, я понял, что это моя супруга. Дело в том, что мы повенчались лишь вчера, но я очень сильно ее люблю! Эта потеря для меня хуже смерти… И вот, я вспомнил, как один мой знакомый, еще в школе, говорил об этом загадочном камне, и, что этот камень, может призвать джина, который выполнит одно желание…

  — Но Вы знаете, что он очень коварный? Более того, он не может воскрешать умерших.

 — Я знаю. Но я не этого хочу. Я попрошу его, чтобы он вернул время вспять. Тогда я смогу сберечь свою супругу!..

  — Ну что ж, это Ваше дело, сэр, но Вы обязаны принести мне ткань к понедельнику. Именно триста футов, а иначе, Вы познаете самое страшное наказание…

  — Я помню. А теперь, разрешите откланяться! — незнакомец вежливо поклонился и вышел из лавки, со злобной усмешкой, замышляя что-то нехорошее.

  — Врешь! — разозлилась Элизабет, точно зная, что клиент этого не услышит.

Утром следующего дня, в среду, Элизабет пришло письмо. Она открыла конверт и увидела пригласительное на бал.

«Бал Шнерингент. Бал Шнерингент состоится 12 сентября, в среду, в семь часов вечера. Цель бала — приветствие юной графини Мэри Шнерингент, которая прибыла из Европы в среду, 12 сентября, утром. Ожидаем Вашего прихода, мисс Розворд.»

Элизабет усмехнулась, и бросила пригласительный на прилавок. Она не любила такого рода мероприятия, но не прийти, было бы совсем невежливо, а также, испортило бы ее репутацию.

Хотя юная Элизабет и была чем-то похожа на ведьму, ее многие любили. Она находилась между высшим светом, и простыми горожанами. Она была простой торговкой, имеющей свою лавку, иногда посещая свое поместье, но все в высшем свете считали ее самой благородной и чистой девушкой, королевских кровей. Много раз спрашивали ее о семье, но никто и не догадывался, кто она. А за прекрасным личиком, никто и не замечал странную скрытную девицу, что берет свой товар не пойми откуда, и помогает людям весьма необычным способом. Все это и забавляло ее больше всего… играть людьми, словно куклами. Никто даже представить не мог, кто же она на самом деле.

Элизабет постояла за прилавком около часа, а затем направилась в свое поместье. Она взяла пригласительный, закрыла дверь в лавку, и вышла на людную улицу. У входа в лавку уже стоял ее экипаж, но неизвестно, как же кучер догадался приехать, если юная особа не посещала свое поместье уже четыре дня, а писем не писала.

  — Прошу Вас, Госпожа… — кучер подал руку, и помог ей зайти в экипаж, немного наклонив голову, показывая уважение.

  — Спасибо, Чарльз… ты как всегда вовремя. — усмехнулась Элизабет.

Стук колес и лошадиных подков всегда помогал Элизабет думать. Она смотрела в окно на людей, а люди смотрели на ее дорогой экипаж, удивляясь, откуда же на такой простой улице такой дорогой экипаж, с четырьмя прекрасными лошадьми.

— Приехали, Госпожа… — Чарльз открыл дверь экипажа и помог своей госпоже из него выйти.

Элизабет вошла в особняк, по сверкающе-чистым мраморным ступенькам…

  — Чарльз, подай обед. Анна, — она обратилась к одной из горничных, — приготовь мне ванну, Люси, подготовь мое платье к сегодняшнему балу, Рин… следи за особняком.

Элизабет направилась в свою комнату, где, на маленьком столике, лежала ее любимая книга. Она грациозно села в кресло, и принялась читать. Через десять минут, как по часам, в дверь постучал Чарльз.

  — Госпожа, обеденный чай.

  — Хорошо. Поставь на стол.

  — Ванна будет готова через двадцать минут, обед через пол часа. Прикажете подать после приготовления, или после ванны?

  — Прикажу подать во время ванны. Когда я выйду, чтобы обед был готов. У тебя будет около пятнадцати минут. Кстати, что у нас?

  — Томатный суп, картофельный салат, запеченная красная рыба, в собственном соку и пудинг на десерт.

  — Хорошо. Можешь идти.

Чарльз покинул комнату Элизабет, и занялся своими привычными делами, пока Элизабет тосковала по своей лавке и играм с людьми…

  — Госпожа… — робко постучала Анна.

  — Входи.

  — Ванна готова…

  — Хорошо, спасибо, Анна.

Элизабет любила думать о чем-то своем, углубляться в свое сознание, когда принимала ванну. Это очень расслабляло.

После ванны настал черед обеда.

Отобедав, девушка пошла в гардероб, где уже было готово платье.

Светло голубое, роскошное платье, сверкало на солнце. Короткие, но пышные рукава, открытые плечи, шелковые белые перчатки и тонкая талия, делали Элизабет истинной представительницей прекрасного пола.

В шесть часов, юная Элизабет уже была готова ехать на бал.

Сквозь маленькие улочки, через прелестный аромат свежих булочек, через дорогие особняки и дешевые домишки, Элизабет ехала на бал.

Через пятьдесят минут она прибыла к большому особняку с огромным садом, из чудесных цветов и растений. Элизабет вручила свой пригласительный высокому дворецкому в белом костюме, и вошла в особняк. По дороге она здоровалась со всеми. Проходила мимо молодых барышень и уже немолодых женщин. Мимо юных кадетов и состоявшихся аристократов. Она шла через весь особняк, поздороваться с Мэри Шнерингент.

  — Мэри, милая! Очень рада снова видеть тебя! — с наигранной улыбкой, Элизабет легонько поцеловала Мэри в щечку, трижды.

  — Здравствуй, Элизабет! Я так рада, что вернулась! Ты не представляешь, что там было!.. — искренне радовалась юная девица.

  — Мэри, Мэри, где твои манеры? — причитала мать, — Ты в обществе!

  — Конечно. Простите, мама. — она поклонилась, взяла Элизабет за руку и повела в другой зал.

По дороге все здоровались и улыбались, из-за чего Элизабет становилось противно, ведь это были такие лживые, полные алчности улыбки. Но хуже всего было то, что Элизабет тоже должна была улыбаться, что для нее казалось пыткой, ведь она не верила в искренность улыбок, и сама улыбалась только когда ее вынуждала ситуация…

  — Я встретила там некого Питера… о, Элизабет, я так его полюбила!.. И эта любовь взаимна! А еще, он приедет в Лондон! Ты представляешь, он скоро будет здесь!!!

Юная Мэри с восхищением рассказывала про своего возлюбленного, пока Элизабет делала вид, что ей интересно.

Настало время самого бала. Молодое поколение вышло в центр зала и начало танцы.

  — Позвольте Вас пригласить… — к Элизабет, стоявшей одной сбоку, подошел молодой человек в маске для маскарада.

  — Прошу прощения, но я не танцую, — улыбнулась юная Розворд.

  — Как же такое прекрасное создание, как Вы, может не танцевать?

  — Что ж, если Вы настаиваете… — она подала руку в снежно-белой перчатке.

Во время танца Элизабет решила спросить:

  — Почему на Вас маска? Это же не маскарад…

  — Я не в восторге от своего лица, из-за ранения. Не хочу пугать людей, чтобы они оборачивались или шептались.

После бала, когда пришло время уходить, Элизабет встретил Чарльз с письмом в руке.

  — Что это?

  — Это Вам, моя Госпожа… — он аккуратно передал ей письмо, поклонившись.

Письмо было в крепком красивом конверте, с французской печатью, а сзади было написано: «Элизабет Розворд».

  — От кого это?

  — Какой-то человек в маске попросил передать это Вам.

Элизабет задумалась. Она медленно открыла конверт, но быстро остановилась, и, с помощью Чарльза, села в экипаж. Она решила прочитать письмо в особняке.

Приехав в особняк, она вновь приняла ванну, а затем, отужинав, она села на диван в библиотеке и решила прочитать письмо.

«Добрый вечер, Элизабет.

Я скоро буду в Лондоне, поэтому, я прошу тебя встретиться со мной. Не вздумай уехать, как ты сделала это в прошлый раз. Я все равно тебя снова найду.

У. Херринг»

Лицо Элизабет побледнело, как никогда, а насмешливая улыбка, сопровождающая ее повсюду, сошла. Элизабет испугалась.